Парирование, удар, шаг в сторону, разворот и подсечка. Девушка почти удерживается, но я легким толчком деревянного меча всё же заставляю ту упасть, от чего она, свалившись, роняет оружие, которое я, недолго думая, поднимаю.
— Что же, думаю, на сегодня уже можно закончить.
— Нет ещё!
Арья тут же вскакивает, на что я лишь ухмыляюсь и качаю головой.
— Я сказал всё. Тренироваться это, конечно, всегда хорошо, но ведь надо и меру знать. Иначе твой организм это не оценит, да и красоту может повредить.
— Э-это то тут причём?
Бросаю Арью иглу, которую она с явной усталостью, но ловит. По было видно по её глазам, что она бы хотела продолжить сражаться, но всё же принимает как мои доводы, так и то, что даже если она заставит меня продолжить, ничем хорошим для неё это не кончится.
Подхожу к столу что стоял в конце комнаты и присев за стол наливаю два стаканы воды один из которых затем передаю подошедшей Арье.
— Вижу, ты зла и расстроена.
— Пф-ф… А сам-то как думаешь?
На этот раз на моём лице появляется куда более печальная улыбка.
— Думаю, что расстроена. Я бы на твоём месте был бы.
Сажусь на один из стульев, и Арья, крутя в руке какое-то время пустую кружку, вскоре тоже садится на другой и, молча глядя в пустоту, спустя несколько секунд всё же произносит.
— Скажи ты причастен к тому что сделал твой отец?
И прежде чем я успеваю что то ответить Арья вдруг резко вскидывает голову и смотрит мне твёрдо прямо в глаза.
— Ответь только честно.
Пару секунд твёрдо смотря ей в ответ в глаза я твёрдо произношу.
— Нет. То что сделал мой отец было… Недостойно. Я ещё поговорю с ним на этот счёт можешь не сомневаться. И мне правда жаль за то что случилось с твоим отцом. Если тебя это как то утешит то я уже говорил с ним и между нами нет каких то обид.
Пару секунд девушка глядя мне в глаза молчит и вскоре выдохнув слабо кивает.
— Хорошо.
Видя девушку в слегка подавленом состоянии я недолго думая хватаю стул и поднеся тот поближе к Арье вновь сажусь на него под слегка недоуменный взгляд девушки и взяв её руки в свои мягко произношу.
— Я хотел бы попросить тебя… Хотя бы не простить моего отца. Но попытаться понять. Видишь ли, дело в том, что твоя мама… Твоя мама похитила моего дядю. И уже долгое время никто о нём ничего не слышал. Через пару дней начнётся война. Мой дед и глава дома Ланнистер уже повёл войска в Речные земли. У нас был шанс избежать всего этого без кровопролития, но… Как видишь, из-за действий твоей матери всё это уже зашло слишком далеко.
Глаза Арьи расширились, и спустя секунды она, вырвавшись из моих рук, отшатнулась назад. Благо из-за стула далеко убежать она не смогла.
— Ты врёшь!
Строго глядя ей в глаза, я ответил:
— Нет. Не вру. Да и зачем мне это? Или думаешь, мой отец просто так напал на твоего отца? Я уже давно знаю о том, что Тирион похищен, и с тех самых пор старался мирно урегулировать эту ситуацию, но никаких новостей так и не поступало.
— Н-но почему?
Ухмыльнувшись, я лишь пожал плечами и всё же высказал ей то, что думаю:
— Скорее всего, некоторые… личности. Подговорили её на это. Люди, которые хотят развязать войну между Ланнистерами и Старками. Они убедили твою мать в том, что это именно Ланнистеры, а в частности мой дядя, виноват в том, что твой брат Бран чуть не умер.
— Н-но это же бред. Или нет?
Арья с некоторым шоком смотрела на меня и ждала ответа на что я ей честно и кое что недоговаривая всё же ответил.
— Нет Ланнистеры и мой дядя не причастны к тому что случилось с твоим братом. Зачем бы нам или мне в частности заключать соглашение с домом Старков а так же позже и помогать Брану с лечением. Не кажется ли тебе что тут многое не схожится.
Конечно, я многое не договаривал, Арье. Можно даже сказать, что я врал, но… В данном случае я лишь надеюсь, что эта ложь была во благо.
— Я… Я верю тебе.
Слегка улыбнувшись, я лишь устало киваю ей.
— Спасибо. Я надеялся, что твой отец сможет по-тихому решить эту проблему, но, как видишь, никаких вестей он не получал, хотя и посылал ворона.
Пока Арья в некотором шоке обдумывала мои слова и всю ситуацию в целом, я же выдохнув так же задумался. Медленно, но верно всё начинает катиться в бездну. И если в ближайшее время я не найду выход из данной ситуации, то род Ланнистеров, да и не только, может сильно пострадать, если не полностью исчезнуть из истории.
— И что же делать?
Взглянув на Арью, я лишь пожал плечами.
— Лишь ждать. Очевидно, что как минимум начнётся война между Речными землями и Западными. Я, конечно, буду стараться минимизировать ущерб, но… Сама понимаешь. Процесс уже запущен благодаря твоей матери. И пока Тирион не вернётся домой целым и невредимым, ни о каком перемирии и речи быть не может.
И слегка подумав добавил.
— А что случится в том случае если он вообще не вернётся живым мне даже будет страшно представить.
Ибо смерть Тириона не прощу уже я.
* * *
— Они сожгли почти всё в Речных землях. Наши поля, амбары и дома. Они насиловали наших женщин снова и снова. А когда им надоело, они перебили их, словно скотину. Они окунали наших детей в смолу и бросали в огонь…
Человек, что произносил эти слова, говорил их чуть ли не рыдая, и… Его было можно понять. Слушая их, во мне то и дело вспыхивала ярость. И, к сожалению, я даже знал, кто это сделал и почему это было сделано. А главное из за кого и кто стал виной этому.
— Вероятно разбойники.
Нет уж, старый хрен. Не разбойники, и я думаю, что ты так же в курсе того, кто это сделал. По крайней мере, уж точно догадываешься. Как бы этот ублюдочный старик не притворялся немощным и недалеким, но я-то уж знаю, каким гнилым, продажным, а главное, кому тот был верен. И лишь это его и спасало.
— Это были не воры…
Человек чью участь постигли все эти беды покачал головой.
— Они ничего не украли. Даже кое что оставили ваше величество.
— Ты говоришь не с королём а с десницей.
Старый хрен вновь вмешался, но тут он был прав. Хотя, с другой стороны, откуда простому крестьянину знать, кто является королём, а кто десницей. А главное, как те выглядят.
— Король на охоте.
С последними словами мейстера к центру вышел один из мужчин с мешком и высыпал на землю мёртвую рыбу с кусками. Ну, для знающих это был очевидный знак.
— Рыба.
Многие в зале увидев это поморщились а Мизинец тем временем высказал очевидный всем факт.
— Герб дома Талли.
Наклонившись, мастер над монетой что-то проговорил деснице шёпотом. После чего, быстро стрельнув в меня взглядом, вновь вернулся к делам.
— Был ли герб у этих людей?
Лорд Старк также метнул в меня взгляд, пока я тем временем уже стал жалеть о том, что пришел сюда. Но я также понимал, что это было необходимо.
Мужчина коему задал вопрос десница лишь недоумённо взглянул на него.
— Знамёна?
— Нет ваше… Десница. Но их предводитель ростом на фут выше всех кого я видел. Он разрубил кузнеца пополам и снёс голову лошади.
После этих слов уже многие начали бросать в мою сторону взгляды. Ибо догадаться, кто был описываемый мужчина, было не сложно. Как и дом, которому тот служит.
Мизинец, вновь повернувшись к Старку, что-то проговорил, и я смог услышать лишь последнее слово «Гора». И я даже думаю, что он специально проговорил это слово чуть громче, дабы кое-кто их услышал.
— Вы описываете сира Грегора Клигана.
— Зачем сиру Грегору где то разбойничать он посвящённый рыцарь.
Пицель тут же начал защищать Грегора, но уже всем, кто что-то смыслит в этом, было очевидно, куда пойдёт разговор.
— Его называют бешеным псом Тайвина Ланнистера. Думаю, вы слышали…
В разговор вновь вступил Мизинец и, глядя на десницу, начал говорить многим очевидные вещи, а в конце, повернувшись ко мне, произнёс:
— Не так ли, милорд Ланнистер?
Все взгляды в тронном зале тут же были обращены на меня. А я же тем временем, никоим образом не выдавая своих эмоций, произнёс.
— Грегор Клиган является вассалом дома Ланнистеров.
— Конечно, и очевидно, что он не сам решил покуситься на ни в чём неповинных жителей Речных земель.
Мрачным взглядом оглядев Мизинца с ног до головы, я всё думал, каким образом будет лучше всего его убить. Но этот вопрос ещё мог подождать, а Мизинец тем временем, что-то увидев в моём взгляде, слегка вздрогнул. Так что это заметил лишь я.
— Но если бы Ланнистеры приказали напасть на деревни под защитой короля это было бы…
— Такая же наглость как их нападение на Десницу короля на улицах столицы.
Мизинец, вновь поверив в себя, слегка ухмыльнулся и вновь окинул меня взглядом.
— Вам есть что сказать милорд Люций.
Взглянув на лорда Старка и оглядев всех присутствующих, я, так же слегка ухмыльнувшись, вышел вперёд. Впереди предстоял непростой разговор. Ну, родственнички, удружили, так удружили.
Скорее всего, описываемым человеком и вправду является сир Герог Клиган, но… И я думаю, у него были на то все полномочия.
— Это какие же? Грабить деревни, насиловать женщин и убивать детей?
Окинув Мизинца насмешливым взглядом, я спокойно и чётко, так, чтобы меня слышал весь зал, проговорил.
— Я не буду как-то оправдывать или винить Герога Клигана. Всё же пока что я не являюсь главой дома Ланнистеров и это не входит в мои компетенции. Этот пост всё ещё принадлежит моему деду. И думаю, что именно он дал поручение одному из своих верных вассалов — поручение первым нанести удар по речным землям. Во время войны это довольно-таки популярная практика — отправлять вперёд небольшие отряды для грабежей. Грубый но всё ещё эффективный метод.
В зале тут же начались шепотки, а кое-кто даже начал повышать голоса, откровенно требуя объяснений. Стоит ли говорить, что мне было всё равно на их слова. А хмурый Десница, поняв, к чему всё идёт, окинул меня взглядом и начал стучать тростью об пол, требуя тишины.
— Хватит.
Как только зал вновь погрузился в тишину лорд Старк вновь взглянув на меня мрачным взглядом произнёс.
— То есть милорд Люций Ланнистер. Вы хотите сказать что пошли против короля.
На секунду прикрыв глаза я ухмыльнулся и ответил.
— Ну что вы, лорд Десница. Видите ли, в чём дело. Кейтилин Старк, урождённая Талли, несколько недель назад похитила моего дядю Тириона Ланнистера для некого суда. Очевидно, что она была втянута в заблуждение, но она должна была понимать, чем это грозит для неё и её дома. Я знал, что дом Старков и кто бы то ни было иной непричастен к этому и более того. Леди Кейтилин забрала Тириона для суда в Риверран. До моего деда, очевидно, дошёл сей вопиющий случай. Мы требовали от Талли вернуть Тириона с извинениями, но не получили ни одного письма в ответ. Потому сей акт был воспринят лордом Тайвином не очень хорошо. И он, собрав войско, начал двигаться в сторону Риверрана. Стоит ли говорить, что просто так, без суда и следствия, леди Кейтилин не имела права задерживать лорда другого благородного дома. А если у той есть какие-то претензии или что бы то ни было. То это дело должен был рассматривать лично король.
(Не знаю точно так это было бы или нет но пусть будет).
Зал вновь погрузился в молчание, но ненадолго.
— Э-это, конечно, многое объясняет.
Вновь Страйк решил напомнить о себе.
— Всё равно, милорд Люций, вместо того чтобы идти войной на Речные земли под защитой Короля, лорд Тайвин мог бы обратиться к Королю, он бы решил данную проблему без лишних жертв.
Взглянув на Мизинца, я пожал плечами.
— Я не могу обсуждать решения лорда Тайвина, но я могу… Скажем так, говорить от его имени. И лорд Тайвин ясно дал понять каждому, что он не потерпит таких унижений от кого бы то ни было. И всегда готов жёстко, а порой даже жестоко ответить на действия, принятые против рода Ланнистеров. А похищение одного из них никак иначе назвать было нельзя. А ведь мы давали время и возможность решить этот вопрос мирно.
— И что, милорд Люций? Вы считаете то, что сделал Гор, достойным рыцаря, хоть и в военное время?
Взглянув на Старка, я, тяжело вздохнув, всё же ответил.
— Нет, лорд Старк, я не считаю поведение сира Григора Клигана, если это был действительно он, достойным рыцаря. Но будьте уверены, что если это и вправду был он то он будет наказан после завершения данного конфликта. Я лично прослежу за этим.
Вновь повисла тишина. Люди в зале старались даже не дышать громко, глядя на меня с Десницей. Сам же лорд Старк пребывал в крайне скверном настроении, и ему данная ситуация не понравилась куда сильнее, чем мне.
— Я всё ещё являюсь лордом Старков и хранителем севера, хоть и передал сей пост своему сыну, пока занимаю пост Десницы. И я также несу ответственность за то, что моя жена, леди Кейтилин, взяла вашего дядю, лорда Тириона Ланнистера, в плен для суда. Скажу сразу, я не знал об этом, и более того, сие действие было принято моей женой без моего на то ведома. Очевидно, что, как вы и сказали, милорд Люций, мою жену ввели в заблуждение личности, что хотят внести конфликт между нашими домами.
Я одобрительно кивнул, но уже в следующую секунду понял, что Старк, очевидно, решил не останавливаться на этом. А ведь я так надеялся перенести этот разговор до того момента, пока не вернётся король.
— И всё равно, как вы и сказали, милорд Люций, хоть ваш дед, лорд Тайвин Ланнистер, и объявил войну речным землям, это не обеляет деяния сира Григора Клигана.
Повернувшись к мужчине, который выступал от лица пострадавших, лорд Старк обратился к нему.
— Я не могу вернуть вам дома, а убитым — жизнь. Но я вправе явить правосудие именем нашего короля Роберта Баратеона.
Окинув взглядом одного из рыцарей, Нед Старк обратился уже к нему.
— Лорд Дерек Дардарион.
Вперед вышел один из мужчин и поклонился деснице.
— Поручаю вам командование. Возьмите сотню человек и скачите в его крепость.
— Как прикажите.
Лорд Старк при помощи трости медленно поднялся с трона и, встав прямо, обратился ко всему залу. Но в первую очередь ко мне.
— Именем Роберта Баратеона, первого от его имени короля Андалов и Первых Людей, владыки Семи Королевств и хранителя государства. Приказываю вам явить правосудие неверному рыцарю Григору Клигану и всем его сообщникам. Я обвиняю его и осуждаю. Я лишаю его всех чинов и титулов, всех земель и владений и приговариваю к смерти.
Пока я мрачного выслушивал приговор Деснице и уже хотел вмешаться в разговор вновь вступил старик Пицель.
— Милор это~ суровое решение. Было бы лучше дождаться Короля Роберта.
Но лорду Старку уже было всё равно на лепет старика.
— Великий Мейстер Пицель.
— Да милорд.
Быстро стушевался, тот поклонился.
— Ворона на Утёс Кастерли. Пошлите Тайвину Ланнистеру письмо явиться в Королевскую гавань для улаживания конфликта с речными землями и ответу за действия своего вассала. Если он не явится в течение двух недель и продолжит сей конфликт, быть ему врагом короны и изменником государства.
Оглядев меня как и другие лорд Старк уже было хотел уйти но…
— При всём уважении, лорд Старк. Вы не имеете права принимать такие решения.
Остановившись, Десница вновь взглянул на меня.
— За отсутствием Короля я говорю за него.
— Да, но такие решения в праве принимать лишь только глава государства. Вы же можете их лишь рассматривать. Я отказываюсь принимать ваши требования и обвинения в сторону дома Ланнистеров. Вы в праве требовать к ответу за свои действия свою жену Кейтилин Старк и дом Талли, что также причастен к сему конфликту. Но никак что-то требовать от нашего дома.
Оглядев всех присутствующих и вновь меня напоследок, Десница кивнул.
— Хорошо. Мейстер Пицель, отправьте ещё одно письмо дому Талли с требованием явиться в Королевскую Гавань вместе с лордом Тирионом для улаживания этого конфликта.
— Да, милорд.
— А что же по поводу сира Грегора?
Лорд Старк вновь бросил на меня взгляд.
— Как я и сказал. Он ответит за свои преступления, и справедливость восторжествует.
На это я мог лишь молча кивнуть и медленно двинуться на выход из зала. Впереди предстояло слишком много работы.
* * *
В общем, как-то вот так. Надеюсь, вы остались довольны.