Мой Абсолют

Тридцать шестая глава

Про Джошуа Стоуна удалось выяснить не так и много. Очень скрытный и осторожный человек, учеба и работа, более ничего. Информатор Альбуса однажды видел Эшфорд выходящей из покоев помощника профессора Гамп. Так как дело было поздним вечером после отбоя, человек решил, будто у них роман. Как оказалось, меж ним не было связи, Эшворд — девственница. Ну или парочка занималась сексом, не доходя до главного.

Проживал маг в Хогсмиде. Почему не в родовом поместье с дедом, выяснилось позже. Он ни с кем в деревне не общался, питейные и иные увеселительные заведения не посещал. Деревенские не были вхожи в усадьбу новожила. Обычно одинокие работающие волшебники, не имеющие домовиков, нанимали помощниц по хозяйству, этот же сыч выполнял домашнюю работу сам. Он не был груб, но контактов с соседями избегал.

— Если бы у Стоуна старшего не было рекомендаций от мадам Грин, не продали бы ему дом, — поведал Сайрусу староста деревни.

Не так-то просто купить недвижимость в магическом поселении. Во-первых, маги живут долго и редко продают дома и земли. Во-вторых, поселковый совет может и не одобрить кандидатуру желающего прикупить в их деревне дом. Также дела обстоят с городами. В угодьях аристократа можно поселиться, только дав вассальную клятву. Естественно, кого попало с распростертыми объятиями не примут. Человека ведь могут подослать враги, клятву сюзерену сложно обойти, но невозможного в мире не существует.

Сай и Чарльз осторожно, не привлекая внимания, осмотрели окрестности жилья Стоуна. Защищен коттедж рядового гражданина весьма хорошо, гоблины обзавидуются. И Аддамсу с наскока не удастся пробиться. Подумали и решили брать Стоуна в Хогвартсе. Через неделю в графике ночного дежурства стоит его фамилия. Альбус и Бернард схватят мутного типа, выведут за территорию школы, где их будут поджидать остальные.

В конце недели поступила информация о старшем Стоуне. Оказалось, он выгнал из дома внука. Скандал произошел публично, в солидном мужском клубе. Свидетелей было предостаточно. Старик пригрозил лишить Джошуа наследства. Мол, есть кандидат получше жалкого учителишки. Причина ссоры неизвестна. А мне кажется, это была постановка. Для чего они играли, узнаем, когда допросим молодого человека.

Обряд Крыло Стрекозы провели, результат порадовал. Получилось снять с Арианы Яксли проклятия. Во множественном числе: и недавно нанесенное, и передающееся по роду. Старое было не менее мерзопакостным. Срабатывало в случае ранней беременности, нельзя девицам Яксли раньше двадцати пяти лет рожать. Если ведьма не умирает родами, то полностью выгорает и становится бесплодной.

Не просто так дядюшка Арианы отказал в помолвке Стоунам. Те ведь настаивали на заключении полного магического брака, когда невесте исполнится шестнадцать лет. Неизвестно, знали ли Стоуны про проклятие. Если да, то таким изощренным способом хотели отомстить и захапать денежки Яксли. Подлил зелье плодородия, и юная жена понесет. А потом останется устранить опекуна и Корбана, ребенок будет иметь права на наследство прервавшегося по основной линии рода. Мне очень интересно, что за повод для вражды был у этих семей. Почитаешь хроники, так порой из-за сущей ерунды целые кланы вырезали.

Древний ритуал, как я и предполагала, несложный в исполнении, но крайне эффективный. Надо будет летом всех друзей и их родных почистить. Благодарные маги из высшего общества в должниках всяко не помешают. А что такого. Аддамс привез из Америки родовые знания, желает оказать поддержку друзьям дочери.

Стоуна похитили и допросили. Я ошиблась, Джошуа действительно изгнали из семьи. Оказалось, было у него пристрастие — карты. Нет, не игральные, парнишка тратил огромные суммы на карты сокровищ, его не интересовало золото, мечтал найти древние артефакты и получить мировую славу. Денег в родовом хранилище было достаточно, но любое состояние можно растратить. Вот Кевин Стоун и турнул на мороз внука. А почему бы и не поступить жестко, молодая любовница родила сына, мальчик обещает стать сильным волшебником. А уж его-то Кевин не упустит, воспитает должным образом. Ага, первого сына и внука не смог, а этот обязательно станет таким как надо. Люди такие наивные.

С Эшфорд Джошуа связался из-за денег, как девушка она его не интересовала. Плотские удовольствия его вообще не привлекали, он жил мечтой. Верил — успех так близок, вот и схватился за шанс подработать. Ну и строптивице Яксли за одно отомстил. Если бы не Ариана, дед его не выкинул бы из завещания. Так легко винить другого.

— Малышка, ты можешь себе представить, подлинная карта у него уже была. Не хватило знаний, чтобы правильно расшифровать схему, — посетовал Сай.

— Скорее всего, у парня отсутствует дар кладоискателя. Это ты у нас особенный. Ты словно нюхллер, ничего от тебя спрятать невозможно, — на что-то прозрачно намекнул Найджел. Очень интересно, потом обязательно выведаю подробности об уникальном таланте сэра Брюса.

— Сокровища нашли? — любопытно ведь, за чем охотился Стоун.

— Нет. Решили подождать до лета. Устроим вам веселый поход.

О, надо Освальда обрадовать, а то мальчишка впал в меланхолию. Не хочет идти на бал. Я тоже не особо горю желанием облачаться в пышное платье, но куда деваться. Существуют правила, и нарушать их невместно.

И вот мы прибыли в поместье герцога Норфолк. Прием организован во дворце, не в твердыне Элмерза, которая мне нравится гораздо больше современного строения. За высокой крепостной стеной чувствую себя в безопасности.

Так как мероприятие смешанное, гости прибывают на автомобилях. Век карет подошел к концу. А жаль, мне очень нравятся лошади. В магическом мире для перемещений могут использоваться и пегасы, и фестралы. Это же так захватывающе — лететь на бал в карете, запряженной таинственными невидимыми конями. Но обычно на балы волшебники приходят через камин или пользуются портключами. Никакой романтики.

Встречают гостей вышколенные слуги, провожают до дверей торжественно украшенного бального зала. Церемониймейстер принял пригласительные карточки и громко объявил наши имена и титулы.

Величественный бальный зал герцогского дворца словно соткан из золотых лучей и благородного мрамора. Высокие потолки, украшены изысканной лепниной в стиле барокко, теряются в мерцании хрустальных люстр, чьи бесчисленные подвески рассыпают по залу искристый свет и тихо звенят от легкого ветерка. Стены, обиты шелковым штофом цвета сливочного крема, обрамлены золочеными пилястрами, а между ними висят портреты предков герцога, сейчас неподвижных, они взирают на гостей с холстов, написанных рукою мастеров-магов.

Паркетный пол, отполирован до зеркального блеска, отражает плавные движения идущих, словно удваивая их изящество. На одном конце зала расположен камин из черного мрамора с гербом Норфолков, увенчанный часами в позолоченном корпусе, чей тихий ход напоминает о вечности и нерушимости древнего рода. На противоположной стороне — огромные арочные окна, укрытые тяжелыми портьерами из бархата цвета спелого вина.

Воздух наполнен тонким ароматом восковых свечей и едва уловимых ноток жасмина, вплетенных в букет роскошных цветочных композиций. Этот зал — не просто помещение, а живое воплощение величия рода, где каждая деталь говорит о безупречном вкусе, богатстве и многовековой традиции.

Бернард не женат, роль хозяйки приема возложена на его кузину. Мадам Мирбах рано овдовела, с родственниками мужа сложились напряженные отношения, поэтому она с радостью согласилась перебраться к брату. Следит за поместьем, помогает Элмерзу в работе. Несмотря на молодой для ведьмы возраст,  Фелисити категорически против повторного замужества. Очень хорошая женщина. Она как-то сразу прониклась ко мне симпатией.

Представили хозяйке дома Марволо. Фелисити ласково улыбнулась моему истинному, про то, что мы помолвлены, она знает. Бернард сказал несколько ничего не значащих слов и поцеловал мне руку, показав тем, насколько я ему близка.

Младший церемониймейстер указал, куда нам, деткам, следует идти. Залы для молодежи были ничуть не меньше и также роскошно украшены. Хорошо обед будет "а-ля фуршет". Столько чужого народу, не смогу нормально покушать. Что поделать, паранойя не оставляет ни на минуту. Прекрасно понимаю, в доме учителя мне ничего не грозит, но расслабиться не могу.

А еще, так как посадки за стол не будет, Марволо не обязан приглашать на танец незнакомых девочек. А то по регламенту мужчина должен на первый танец пригласить соседку, на последний — даму с которой пришел на прием. Я не собираюсь весь вечер танцевать. Хочу поглядеть на взрослых. Сесилия и Кэролайн выглядят умопомрачительно, как-то отреагируют на конкуренток охотницы за богатством. Большая часть женщин явились на бал в надежде очаровать Элмерза. Использую чары отвлечения внимания поднимусь на балкон и полюбуюсь на веселящихся аристократов.

Задуманное сразу реализовать не получилось. Мне пришлось знакомиться с людьми, танцевать, соответственно, тоже. Когда Освальд пригласил меня на мазурку, решила подбить его на побег. Марволо плотно оккупировали мальчишки из окружения Малфоя. Активный танец не мешал разговаривать, а громкая музыка, притопы и хлопки не позволяли соседним парам подслушать нашу беседу.

— Морриган, я устал. Эти пираньи в шелках, атласах и кружевах меня чуть не разорвали на части.

— После помолвки сможешь посещать балы в сопровождении невесты.

— И что от этого изменится? Марволо с тобой только один танец станцевал.

Потанцевать в школе можно. В расписании факультативов стоят и танцы, и занятия музыкой. А дома с нами занимается Кэролайн, лучшего учителя не найти. Лестрейндж, конечно же, согласился сопроводить меня на балкон. Пришлось поплутать, прежде чем нашли верный путь.

— Это не спасенный ли вами граф?

Посмотрела, куда указывает Освальд. Не сразу узнала в важном джентльмене Оксфорда. Вот что с людьми делает дорогая одежда, украшения и прическа. Парень о чем-то разговаривает с Бернардом. Учитель вроде внимательно слушает, вежливо отвечает. Вот к ним подошел Брюс. Сайрус не смог скрыть недовольства. Использовать подслушивающие чары в чужом доме, полном магов, неприлично. А очень хочется.

Оксфорд склонил голову, развернулся и безошибочно нашел нас взглядом. Мне будто раскаленный меч воткнули в позвоночник. Опять таким образом сработало Око. В голове оглушающим рыком прозвучал знакомый голос:

— Враг!

В этот же миг симпатичное лицо графа превратилось в отвратительную морду. Немного преувеличиваю. Кожа посерела, глаза провалились, посередине лба ярко засиял прозрачный кристалл, его свет отразился и заиграл бликами на побелевших волосах. Мгновение — и человеческая внешность вернулась. Ох и какого же труда стоило не показать страха, смотрела равнодушно на танцующих и беседующих людей. Пусть думает, я возомнила себя великой ведьмой. Считаю, будто меня под чарами не замечают. И я, конечно же, не видела метаморфоз. Он показал истинное обличие, потому что почувствовал Око или не удержал личину из-за стресса? Сложно сказать.

— Ничего и интересного не происходит. Вернемся? — тихо спросил Лестрейндж.

Дорогой Освальд почувствовал мою тревогу и хочет увести от опасности. Улыбнулась и подала другу руку.

Детский бал закончился раньше взрослого. Нас переправили домой к Лестрейнджам. Мальчишки утомились, отправила их спать. Ничего же серьезного не произошло и вряд ли могло случиться. Освальд не видел преображения Оксфорда. Иначе по потолку бы бегал. Я решила подождать возвращения своих. Не смогла бы уснуть, нужно узнать, о чем граф разговаривал с наставником и не заметил ли Сай чего странного. Жаль, Чарльз был от спасенного слишком далеко, развлекал жену и Кэр.

Как только мужчины расселись по креслам, нетерпеливо приказала:

— Рассказывайте.

— О чем, малышка? — наигранно удивился Сайрус.

— Сай, ты не умеешь врать. Чем вас расстроил Оксфорд?

На самом деле Брюс, как никто другой, умеет обманывать, но я его слишком хорошо изучила. Когда добавляет в голос такие мягкие нотки, значит, врет или хочет чего-то получить.

— Ничего особенного мальчишка не сказал.

— Хватит. Она должна знать. — Чарльз призвал наполненный янтарной жидкостью стакан. — Мерзавец обвинил нас в нападении на его земли. Доказать обратное не получится, все причастные мертвы.

— А воспоминания?

Ответил Элмерз:

— Твои не примут во внимание. Я заинтересованное лицо, к тому же имею в друзьях менталистов. Воспоминания можно подделать, под Веритасерумом легко соврать. Так как мы сторона ответчиков, Оксфорда проверять не станут.

Получается, это мы должны доказывать свою невиновность, а не обвинитель обязан предоставить доказательства вины. Очень странно. Если Оксфорд не человек, ему нечего бояться, сыворотка правды на него может и не действовать, как и ментальное сканирование не выявит обмана.

— Чарльз, Сайрус и Альбус взломали защиту поместья. Магические следы гаденыш зафиксировал, — окончательно добил Аддамс.

Вот и спасай после этого людей. Неблагодарная тварь. Но для чего он затеял странную игру? Хотел бы суда, давно заявил. Значит, мы имеем дело с шантажом.

— Чего он требует?

В ответ молчание. Мужчины смотрят куда угодно, но не на меня.

— Я жду.

— Он хочет тебя, — первым сдался Бернард.

— В смысле меня?

— В прямом, — криво улыбнулся Сайрус: — Потребовал отдать тебя ему в жены.

— Но я ведь помолвлена. Оксфорд требует разорвать помолвку с Марволо? Но зачем?

— Верно. А зачем. У меня есть одна теория. Парень, будучи в анимагической форме, учуял твою суть. — Бернард взмахом руки остановил Чарльза: — Я наставник Морриган и поклялся не причинять ей вреда. Уж, простите, считаю себя отличным специалистом, после первой диагностики понял, кого Мать Магия послала мне в ученицы.

Э-э. И чего он понял-то? А я лучше помолчу. Вряд ли учитель догадался о хронопутешествии. Человек что-то там себе надумал, пусть так и остается. Не могу понять, для чего я понадобилась Оксфорду. Скорее всего, ему нужна моя кровь, мое наследие. А мог ли он, будучи псом, почуять Око. Тогда делаю неутешительный вывод: от случайно спасенного ничего хорошего ждать не приходится. Кто был главным врагом Ши? Как-то отвечала на этот вопрос — Фоморы. Не просто так мой знакомец всполошился, предупредил об опасности и спрятался. Если его соперник уже на Земле, а я, как проводник, еще слишком слаба, есть отчего переживать.

Утром, сразу после завтрака, отправились домой. Рассказала Чарльзу об увиденном. Пришлось показать в думосборе пугающий лик парня.

— Как думаешь, не мог ли Мерлин участвовать в попытке уничтожения Оксфорда?

— Вполне. Но и того, что он находится в сговоре с силами Хаоса, исключать нельзя. Столько лет прошло, маг мог пересмотреть приоритеты. И помнишь, враг моего врага — мой друг.

Да вот что-то сомневаюсь в дружбе с хаоситами. Вообще-то нам ни те, ни другие тут не нужны. Не хватает до полного комплекта вернувшихся драконов. Ох, как бы не накликать беды. Разумные рептилии, далеко не миролюбивые существа. Обожают вмешиваться в дела людей. Интригами разжигают войны и с удовольствием окунаются в пламя борьбы. Зачастую жертвуют собой ради великой цели. Им не важно, сколько при этом погибнет невиновных.

Спойлер. В следующих главах. Встреча с Мерлином состоится не в запланированное время. Узнаем, на чьей стороне окажется древний чародей. Морриган придется отправиться в межмирье для разговора с хозяином Ока. Новое испытание укрепит ее связь с истинным. Одному из героев предстоит пожертвовать собой.

Следующая глава

Бал

Лик графа Оксфорд(пока так)