Другой Гарри. Глава 9

❝ — Так, теперь надень вот это.

— Ладно.

— Тебе абсолютно не о чем волноваться.

— Хоть кто-то верит, когда ты говоришь, что можно не волноваться?

— Ну… Моя философия: волнения лишь удваивают страдания. ❞

(с) Фантастические твари и где они обитают

— С-с-с-юда-а, — прошипел змей, проползая под поваленным деревом и Гарри пришлось нагнуться, чтобы последовать вслед за ним.

Они шли так уже несколько минут. Как и подозревал сам первокурсник, он двигался в другом направлении, и если бы не змей, то кто знает, куда он бы смог забрести.

— Ты живешь здесь? — спросил мальчик, устав идти молча. Темный лес угнетал его, он постоянно ждал нового нападения, хотя рядом с такой большой змеей он и чувствовал себя более спокойно.

— Отчас-с-сти, — ответил змей неохотно. Он явно отличался от других змей. Те были совсем не прочь “поболтать” с Гарри, только вот сам он быстро уставал от однообразных диалогов.

— А где ты родился? — все же решил продолжить он говорить. Звук собственного голоса непонятным способом успокаивал.

— Под с-ссемлей.

— Ясно, — Гарри сразу подумал, про то, что змеи роют себе норы. — Наверное там уютно. А я вот не люблю темноту… А ты?

Он ожидал, что змея ответит, но удав только скользил вперед. Его темные кольца сливались с землей. Он, казалось бы, не оставлял ни единого следа на поверхности, в отличие от самого Гарри.

— У меня вот недавно родился брат… ну как, брат, — задумался мальчик, кем же ему приходится сын Сириуса, но запутался во всех родственных связях. — В общем, я его никогда не видел, и… даже не знаю, как к нему относиться… Просто мой крестный умер, а его жена стала моим опекуном, а теперь у нее есть свой ребенок и все так сложно… А у тебя есть братья?

Гарри почему-то было легко разговаривать со змеей. Он делился с только встреченным удавом тем, чем не делился ни с кем, и это не казалось ему чем-то странным. Может быть он даст ему какой-то совет… или хотя бы просто выслушает.

— Отчас-с-сти, — все-таки решил ответить на его вопрос змей, сделав это максимально коротко.

— А как это? — недоуменно спросил Гарри.

— Я их с-с-сьел, — развернувшись к мальчику желтыми глазами с вертикальным зрачком, прошипел удав. — С-с-слабы…

— Кхм-м… Ясно, — неловко ответил Гарри, остановившись, затем вновь поспешил вслед за заскользившим по земле телом, подумав, что спрашивать совета у змеи все-таки было не слишком хорошей идеей.

* * *

Гарри шагал за удавом, стараясь не отставать. Змея скользила по лесной подстилке бесшумно, её длинное, толстое тело легко огибало корни и валежник. Иногда она внезапно замирала, поднимала голову и словно прислушивалась к чему-то одному ей ведомому.

Лес вокруг постепенно менялся. Он уже не казался таким мрачным и угрожающим. Сквозь ветви начал по чуть-чуть пробиваться свет, озаряя путь. Здесь было тише, чем в глубине чащи, но от этого тишина не становилась менее гнетущей. Ни зверей, ни птиц — только шелест листвы да еле слышное шуршание змеиного тела по траве, которое иногда и вовсе пропадало.

Внезапно удав остановился, его чешуя приподнялась вдоль позвоночника, образовывая причудливые шипы у головы.

— Нущ-ш-но… подош-ш-шдать… Опассность — прошипел он, слегка покачивая головой.

— Хорошо, — согласился Гарри, с облегчением переводя дух. Он устал, ноги гудели от долгой ходьбы. — А что…

Он собирался спросить, что именно змея почуяла, но в этот момент что-то шмыгнуло у него перед ногами.

Маленькое существо, похожее на утконоса, выбежало прямо перед ними. Его шерсть лоснилась, а лапки ловко перебирали землю. В утиных коготках зверёк сжимал что-то блестящее, а на животе у него была сумка, как у кенгуру

— С–с-сьес-сть… — послышалось со стороны змеи.

Бросок был молниеносным. Гарри не успел даже моргнуть, как удав метнулся вперёд, его пасть раскрылась, обнажая острые загнутые клыки.

Но зверёк оказался быстрее. Он испуганно пискнул, и вдруг оказался совсем далеко от мальчика в панике выронив блестящую вещицу.

Этот маленький утконос, видимо, хотел схватить свою драгоценность и сбежать, но вдруг… застыл. Будто он наткнулся на невидимую стену. Его глаза округлились, он дёрнул лапками, но не мог сдвинуться ни на сантиметр.

— Быс-с-стрый… — недовольно прошипел удав, скользнув вперёд.

Он не стал раздумывать. Просто раскрыл пасть шире, втянул воздух, а затем одним плавным движением втянул зверька внутрь, сомкнув челюсти с влажным хлопком.

Гарри почувствовал, как по спине пробежал неприятный холодок. Он сглотнул, глядя, как в горле змеи прошла странная выпуклость, медленно двигаясь вниз по длинному гибкому телу.

— Но зачем?! — почти выкрикнул он, не скрывая шока. — Он ведь не сделал ничего плохого!

Удав слегка повёл головой, его желтые глаза чуть сузились.

— С-с-слабый, — прошипел он равнодушно. — С-с-лабос-с-ть — это с-с-мерть.

Сначала Гарри хотел было что-то сказать… Но вдруг понял, что змея была в чем-то права. В этой, звериной логике, которая действовала внутри леса. Но в мире людей…

Гарри задумался,  невольно посмотрев на серебристый металл, лежавший в траве. Вещица показалась ему знакомой… Он нагнулся, поднял её и сжал в ладони. Это была. Пуговица, которая казалась ему знакомой

— Это же моя… — ошарашенно произнес мальчик, обнаружив на мантии только оборванные нитки. Он явно ее где-то потерял. А, значит, этот зверек искали именно его?

— Пош-ш-шли… — произнес удав, не обратив внимание на его слова и продолжив движение. — Уже близ-с-с-ско…

* * *

Гарри застывшим взглядом смотрел в спину уползающему удаву. Его длинное массивное тело бесшумно исчезало в подлеске, оставляя после себя лишь лёгкое шуршание травы.

— Дальш-ше с-с-сам… — змей на секунду остановился, словно раздумывая. — Тебя ищ-щут… Безопас-с-сно…

— Стой… но… — Гарри шагнул вперёд, растерянно оглядываясь. — Ты же сказал, что доведёшь меня до Хогвартса!

— Глупый детеныш-ш-ш… с-с-с…

Ему показалось, или удав… рассмеялся? Нет, скорее всего, просто странный звук, похожий на насмешливое шипение. А может, ему уже мерещилось?

Гарри ещё несколько секунд смотрел в ту сторону, где исчезла змея. Он чувствовал себя брошенным. Один среди этого леса, без малейшего понятия, куда идти дальше.

И вдруг…

— ГАРРИ!

Звук был далёкий, но совершенно явный. Чей-то голос, усиленный сонорусом, зовущий его по имени. Гарри резко обернулся, вглядываясь в лес.

— МИСТЕР ПОТТЕР!!!

Это был ещё один голос. И ещё. Несколько человек…

Гарри почувствовал, как сердце подскакивает к горлу. Он вытащил палочку, выпуская вверх сноп искр и сам сорвался с места, побежав туда, откуда доносились крики.

Прошло несколько минут, наполненных отчаянной беготнёй сквозь кусты, пока он, наконец, не наткнулся на также спешащих к нему людей.

Прямо перед ним стояло несколько человек. Среди них выделялся высокий мужчина с немного растрёпанными рыжими волосами и тёплыми, чуть усталыми глазами. Его классический костюм был слегка измят, а в руках он держал потрёпанный кожаный чемодан.

— Профессор Саламандер… — выдохнул Гарри, ошарашенно узнав нового директора Хогвартса.

— Ах, Гарри! — Ньют Саламандер улыбнулся и шагнул к нему, легко кладя руку ему на плечо. — Как же я рад, что ты нашёлся! Мы беспокоились… Ты впорядке? Где ты был?

— Ох… хвала богам! — облегченно выдохнула мадам Хуч, котороя также была здесь.

— Директор Саламандер… — выдохнул Гарри, ошарашенно узнав нового директора Хогвартса.

— Та метла, она унесла меня в лес… — сбивчиво начал рассказывать Гарри. — В начале я стоял на месте и посылал искры, как учили. Но потом волки… и Там были акромантулы, тролль, докси…  а я даже не знал чар…

— Ты молодец, Гарри! — произнес Ньют, прерывая сбивчивый рассказ парня. — Мы организовали поисковые бригады. К сожалению, поисковые чары в Лесу сбоят, мы знали только примерное направление, но ты перемещался…  Но главное, ты цел и невредим? Все в порядке?

— Кажется, да… — выдохнул он.

— Мы искали тебя больше трёх часов, — продолжил Ньют, внимательно осматривая Гарри, проверяя, цел ли он. — Хорошо, что ты держался.

Мальчик кивнул, чувствуя, как усталость наваливается с новой силой. Только сейчас он понял, насколько сильно вымотался: всё тело болело, в горле пересохло, одежда была в грязи и листьях.

— Но как ты вышел сюда… — спросил один из волшебников, стоявших рядом с Ньютом.

Гарри на мгновение замешкался, вспоминая.

— Я… — он замялся, не зная, стоит ли рассказывать про удава. Вряд ли кто-то поверит, что змея вывела его к спасению, да и… стоило ли говорить? В конце концов, она просто ушла, оставив его одного. — Просто шёл, искал выход.

Ньют понимающе кивнул.

— Хороший инстинкт, — заметил он с одобрением. — Но ты был не один. Я отправил несколько своих друзей на поиски.

Гарри вопросительно поднял брови.

— Друзей?

В этот момент из кустов выскочило странное существо, похожее на помесь енота и хорька, с длинным тонким хвостом. Оно подбежало к Ньюту и, подняв мордочку, жалобно пискнуло.

— Ах, да, прости, мой хороший, — улыбнулся Ньют и наклонился, чтобы погладить его по голове. — Он пытался учуять твой запах, но, видимо, ты слишком часто менял направление. Да и этот лес полон других запахов…

Гарри смотрел в изумлении, пока зверёк, получив свою долю внимания, не развернулся и не юркнул обратно в кусты.

— Не только он, — продолжил Ньют, задумчиво поглаживая подбородок. — Я отправил нескольких крылачей прочесать верхушки деревьев, но, кажется, часть из них спугнули водящиеся тут Sciurus alleni. А один маленький упрямец должен был найти тебя по запаху, но…

Он осёкся, будто вспомнив что-то.

— Кстати… Ты не видел Нюхлера? Маленькое такое существо, с носом, похожим на утиный, чёрная шерсть, и…

Гарри почувствовал, как его желудок неприятно сжался.

Он вспомнил это существо — как оно держало блестяшку в лапках, как испуганно пискнуло, как застыло перед тем, как змея…

Нет, он не мог сказать.

— Нет, сэр, я ничего не видел, — быстро ответил он, стараясь не встречаться с глазами Ньюта.

Директор рассеянно посмотрел на него, но потом только слегка пожал плечами, улыбнувшись парню.

— Странно… — пробормотал он. — Я был уверен, что именно Тайтус найдёт тебя, ведь у него была твоя пуговица…

Из его слегка приоткрытого чемодана донёсся возмущённый писк.

Гарри опустил взгляд и увидел, как что-то мохнатое и круглое с маленькими лапками попыталось улизнуть в заросли, но длинный бледный хвост вдруг схватил его за пушистый бок и втянул обратно внутрь.

— Ох, нет-нет-нет, Пикетт, не сейчас, — вздохнул Ньют, наклоняясь к чемодану.

Гарри с удивлением смотрел, как директор ловким движением защёлкнул замок, но не успел он выпрямиться, как крышка снова дёрнулась, и оттуда с тихим возмущённым шипением показался длинный язык.

— Фуф-фуф-фуф, мой хороший, тебе тоже туда нельзя, — мягко проговорил мужчина, чуть постучав по чемодану.

— У вас там кто-то есть? — не сдержавшись, спросил Гарри.

— Мм? — Ньют приподнял бровь, потом улыбнулся. — Да, мои друзья. Немного взбудоражены из-за поисков. Не все еще вернулись…

Гарри не знал, что и сказать. Ещё бы — живой чемодан, полный зверей!

— Так вот, о Тайтусе… — продолжил он, застёгивая пряжку на ремне. — Ты уверен, что не видел его? Он маленький, с чёрной шерстью, любит побрякушки…

В этот момент из чемодана донёсся приглушённый звук — что-то явно металлическое громко звякнуло, словно кто-то случайно уронил целую горсть монет.

Гарри сглотнул, вспоминая, как тот зверёк держал в лапках блестящую вещицу.

— Нет, сэр, — повторил он, отворачиваясь. — Я ничего не видел.

— Ну что ж, тогда нам пора. Все очень ждут тебя в Хогвартсе. — Ньют послал сигнал палочкой

Из чемодана вдруг раздался ещё один звук — на этот раз громкое урчание, будто кто-то очень голодный перевернулся на другой бок.

Ньют быстро поджал губы, постучал костяшками пальцев по крышке и негромко пробормотал:

— Подождёшь, дома покормлю…

Гарри только потрясённо моргнул.

Ньют Саламандер действительно был самым странным директором Хогвартса, которого он когда-либо видел. Но все это было не важно. Главное, он наконец выбрался…

* * *

Возвращение в Хогвартс прошло на удивление быстро и спокойно. Директор лично сопроводил его до больничного крыла, сделав это так, что никто даже не заметил.

Гарри провёл ночь в больничном крыле. Мадам Помфри, едва увидев его потрёпанный вид, всплеснула руками и решительно заявила, что он не выйдет отсюда, пока не будет полностью здоров. Сытный ужин, как и сменную одежду, принесли ему прямо в больничную палату.

Ну а после того, как мальчик поел, несколько выпитых зелий легко сомкнули его глаза, унося первокурсника в мир снов, где вновь и вновь вспыхивал багровый свет его же заклинания, отражённый в множестве насекомых глаз. Он чувствовал на коже призрачное касание паучьих лап, слышал удаляющийся перестук копыт и… снова ощущал, как лес дышит вокруг него. Как будто он всё ещё там.

На следующее утро, он проснулся на удивление полный сил и энергии,  и все же выбрался из-под бдительного ока медсестры, направившись в Большой Зал. Но стоило ему ступить на мраморный пол, как он понял, что кое-что всё-таки последовало за ним из чащи: его история.

Разговоры мгновенно стихли. Десятки пар глаз обернулись к нему, кто-то толкнул соседа локтем, кто-то зашептался, а кто-то даже вслух выдохнул:— Это правда он?!

— А вы слышали…

— Все это чушь, подумаешь, мы тоже были в лесу и ничего там такого нет…

— Привет, Гарри!

Судя по лицам учеников, слухи уже обросли самыми дикими подробностями. Кто-то, наверняка, уже рассказывал, как Гарри в одиночку сразил десяток троллей, а кто-то, быть может, преувеличивал размеры пауков до размеров драконов. Он невольно вздохнул. И вот только его первичная, раздражающая мальчика дутая популярность, начала сходить на нет…

— Привет, ребята, — улыбнулся Гарри привычной улыбкой.

В глубине души он бы предпочёл, чтобы лес остался просто неприятным воспоминанием, а не тем, что теперь пересказывают на каждом углу. Но самой главной новостью стало не это. У его полета в Запретный Лес, как оказалось, были и другие неожиданные последствия.

П.с. в связи с выходом на АТ все главы, кроме последних 2х открыты по 1 подписке^^