Глава 49

Спуск много времени не занял, подготовка даже более тщательная, чем можно представить, решила все возможные и невозможные проблемы. Так что по сравнению с моим предыдущим опытом, когда я привязывал канат к дереву, это было как небо и земля.

Уже спустя две минуты с начала спуска я уже стоял за неприметной деревянной дверью посреди узкого каменного прохода. И судя по всему это была природная пещера, ведущая куда-то вглубь острова. По крайней мере в обозримом под светом фонаря пространстве не было видно ничего, напоминающего лабораторию.

— Пройди немного вперёд. Тут тесно. — раздался голос Стула сзади, на что я молча кивнул и выполнил просимое, — Ну и местечко. Не люблю такие замкнутые пространства. Кажется, будто вся эта каменная толща давит на плечи.

— Так и сидел бы наверху. Я бы и сам справился. Не думаю, что здесь есть чего опасаться. — отозвался я, — Вряд ли тут хоть кто-нибудь остался. Разве что ловушки.

— Мало ли. — с кряхтением проговорил Стул, втискиваясь в и правда весьма тесную пещеру. Хорошо, что он не отличается особыми габаритами. Тот же Далтон вряд ли бы даже в дверь пролез.

— А вообще, мне кажется, что мы не там, где нужно. — произнёс я задумчиво, — Сам посуди, Док Кью сам ходить долго не мог, обстоятельства его болезни, а конь бы тут точно не поместился. Даже такой тощий, как Стронгер. — я сделал паузу, вспомнив вдруг про коня, о котором не слышал с тех самых событий в лесу, — А где, кстати, его скакун?

— Ты про ту клячу? Так стражники, что на звук взрыва пришли его там и добили, бросив тушу на съедение зверям. Худая, вся какая-то болезненная, да ещё и раненная. Решили добить, чтоб не мучалась. Кто же знал, что вид и суть так сильно различаются.

— Дела… — хохотнул я, но замолк, так как до моего носа внезапно донёсся букет запахов, которые в пещере обнаружить трудно. Сырость и плесень ещё ладно, как и аромат гниющего мяса, но вот специфические химические соединения, по типу формалина, точно не то, что можно встретить в природе, — Ладно, беру свои слова назад. Кажется, это именно то, что мы искали.

Под светом фонаря было видно, что пространство пещеры было кем-то давно обжито. В узком луче света была видна недорогая мебель, какие-то книги, кипы бумаг и прочая. А вдалеке, у противоположной от нас стены, расположились длинные столы, на которых лежало что-то, накрытое окровавленными простынями.

Поводя фонарём по сторонам, не суясь вперёд, чтобы не нарваться в потьмах на какую-нибудь неожиданность, я внимательно осматривался, прежде чем нашёл висящие под потолком на верёвке предметы, похожие на самые обычные ракушки.

Проследив взглядом за верёвкой, я нашёл противоположный конец закреплённый на какой-то деревяшке, прижатой к полу камнем, к которой и подошёл, спуская видимый мною в первый раз, но достаточно знакомый предмет вниз.

— Ракуша света. Довольно необычно. — проговорил я, — Док Кью бывал на Небесных Островах? Но помнится мне ни он, ни вся команда Тича не верили в их существование.

— Небесные Острова — это сказки, парень. — раздался голос Стула, что всё это время следовал за мной по пятам, наблюдая за моими действиями, — А подобные штуковины частенько находят на одном из участков Гранд Лайна рядом с пиратским островом Джайа. Правда для этого приходится погружаться на дно, но ныряльщиков в той округе, готовых рискнуть, более чем достаточно. Даже есть специализированные команды, которые занимаются подъёмом всяких ценностей и прочего со дна морского. — он сделал паузу, — Эта ракуша достаточно известна и часто встречается. Собирает солнечный свет и выпускает после.

— О… — протянул я, кивая головой. Переубеждать своего спутника в его ошибочном мнении я не собирался. Пусть верит во что хочет. Вместо этого я повертел спиральную ракушку, похожую на ту, что носят на себе улитки, после чего нажал на самый её центр, активируя. Глаза пронзил яркий свет, из-за которого и я, и Стул тут же зажмурились от непривычки. — Вот же…

Действуя на ощупь, я отпустил сжимаемый в руках чудо-предмет, принявшись тянуть за верёвку, а спустя несколько секунд раскрыл глаза, когда резь прошла, чтобы осмотреть округу в ярком, практически дневном, свете.

Как я уже говорил, пещера была достаточно просторной. Комната в виде неровной окружности так же, как и узкий коридор до этого, явно была природного происхождения, об этом говорило отсутствие следов работы на стенах, и на лабораторию, о которой я прежде думал была мало похожа. Скорее чьё-то логово.

О истинном предназначении этого скрытого от глаз помещения говорили только многочисленные приборы и посуда, похожая на ту, что пользовал Хилюлюк в собственных исследованиях. Ну и многочисленные столы с накрытыми окровавленными простынями телами, при приближении к которым нос пронзал невыносимый запах гниющей плоти.

С момента смерти Дока прошло уже больше недели, так что такой исход был понятен. Да и не ждал я увидеть здесь живых. Что-то мне подсказывало, что он не из тех людей, кто оставил бы в живых даже тех, кто выжил бы при эксперименте. И увиденное только подтверждало выводы. Разве что только тех, кто ещё не участвовал в исследованиях.

— Это… Что за чёрт… — прошептал Стул, рванув вперёд, к столам и сдёргивая с одного из них простынь, чтобы тут же отшатнуться, — Этот ублюдок… Да как он посмел творить что-то подобное на нашем острове.

Я в ответ только вздохнул, но подходить ближе не стал, так как меня привлекло кое-что другое, стоявшее несколько в отдалении. Высокий и достаточно массивный предмет, также накрытый простынёй, под которой можно было угадать нечто цилиндрическое. И меня при виде этого посетила только одна мысль, которая вскоре и подтвердилась.

Под куском ткани расположилась огромная стеклянная колба, в которой плавало человеческое тело. И именно от него доносился специфический запах формалина, который препятствует разложению.

Мужчина лет сорока на вид. Непонятно как долго он там находился, но вот причина была видна невооружённым взглядом. Раскрытая грудная клетка, с видимыми внутри органами ясно намекала на это. Как и два сердца, одно из которых явно не принадлежало ему при жизни. Размер не подходящий.

— Чем же ты тут занимался, рог мне в бок. — проговорил я.